Nuevos términos en el diccionario de la RAG

Nuevos términos en el diccionario de la RAG RAG

Cultura

‘Gromo’ y ‘repunta’: la RAG incorpora nuevos términos al diccionario gallego

‘Triaxe’, ‘gotícula’, ‘cápside’, ‘reservorio’ y ‘polimerase’ son otras de las palabras que saltan de la calle al diccionario de la Real Academia Galega

29 julio, 2020 04:02

El coronavirus se ha colado también en nuestro vocabulario. En estos últimos meses hemos incorporado a nuestro léxico nuevos términos hasta ahora desconocidos para buena parte de la población. Ahora, la RAG ha decidido incorporar al diccionario gallego nuevas entradas relacionadas con la pandemia del COVID-19.

El Seminario de Lexicografía de la Real Academia Galega ha acordado incorporar a su diccionario acepciones relacionadas con el vocabulario de la pandemia del coronavirus, como ‘gromo’ y ‘repunta’.

En concreto, se incorpora ‘gromo’ para denominar la aparición súbita de una enfermedad epidémica entre la población de un determinado lugar; así como repunta para referirse a la nueva aparición de algo, especialmente de una dolencia epidémica en un lugar en el que ya estaba controlada o en vías de desaparición.

‘Triaxe’, ‘gotícula’, ‘polimerase’ o ‘cápside’

De ello ha informado la Real Academia Galega en un comunicado, en el que señala que la última actualización de su diccionario, visible desde este martes, incorpora, además, otras voces científicas que irrumpieron en el lenguaje cotidiano como ‘triaxe’, ‘gotícula’, ‘polimerase’ o ‘cápside’.

La palabra ‘gromo’ designa originalmente el pequeño bulto que les sale a los vegetales en el tallo o en las ramas y que se va transformando en nuevas ramas, hojas o flores, también denominado en gallego ‘abrocho’, ‘bota’, ‘botón’, ‘rebento’ o ‘xema’.

La Real Academia Galega ya incorporó el pasado mes de mayo a su diccionario otras voces relacionadas con la pandemia como ‘covid-19’, ‘coronavirus’, ‘desconfinamento’ o ‘desescalada’.

De esta vez, además de ‘gromo’ y ‘repunta’, entran también ‘triaxe’, ‘gotícula’, ‘cápside’, ‘reservorio’ y ‘polimerase’, término que saltó de los laboratorios a la calle por la generalización de la técnica de reacción en cadena de la polimerasa (PCR, por sus siglas en inglés) para diagnosticar el coronavirus.

Se complementan además las entradas de letalidad y mortalidad con las expresiones ‘taxa de letalidade’ y ‘taxa de mortalidade’; y se añaden otros términos del vocabulario médico como ‘antitusivo’ o ‘antitusíxeno’, ‘axeusia’, ‘hipoxeusia’ o ‘frotis.