Han Kang

La escritora surcoreana ha sido premiada por The Vegetarian, un texto "original, poderoso e inolvidable".

The Vegetarian, de la escritora surcoreana Han Kang, ha resultado ganadora del premio literario Man Booker Internacional, galardón que premia a la mejor novela traducida al inglés del año. El jurado, encabezados por el crítico y autor Boyd Tonkin, consideró que el libro de la surcoreana, el primero de la autora que se publica en inglés, es un texto "original, poderoso e inolvidable". "Narrado con tres voces, con tres perspectivas diferentes, esta historia concisa, perturbadora y bella detalla el rechazo de una mujer ordinaria de todas las convenciones y asunciones que la atan a su hogar, su familia y la sociedad", afirmó Tonkin. "En un estilo lírico e hiriente, revela el impacto de ese enorme rechazo tanto en la heroína como en aquellos que la rodean", describió.



Kang, de 46 años, se ha impuesto a autores como el turco Orhan Pamuk, ganador del Premio Nobel de Literatura en 2006, que presentaba A Strangeness In My Mind, y el angoleño José Eduardo Agualusa (A General Theory of Oblivion). La misteriosa autora italiana que escribe bajo el pseudónimo de Elena Ferrante, con el título The Story of the Lost Chile, también se quedó sin el premio.



La escritora surcoreana compartirá las 50.000 libras (63.000 euros) del galardón con Deborah Smith, traductora al inglés de una novela que narra el "acto de subversión" de una anodina mujer casada al dejar de comer carne, según describe el jurado del Man Booker Internacional, que durante una gala en el Victoria and Albert Museum de Londres.



El premio Man Booker Internacional se entregó por primera vez en 2005, y lo han ganado en ediciones anteriores Chinua Achebe, Alice Munro y Philip Roth, entre otros. Se trataba originalmente de un galardón bianual entregado a un autor internacional por toda su obra, generalmente disponible en inglés.



Desde 2016, el Man Booker Internacional, patrocinado por el grupo de inversiones Man Group, ha unido fuerzas con el Premio Independiente de Ficción Extranjero, y se reconoce cada año una novela cuya traducción se ha publicado ese año en inglés. Según un estudio publicado por los organizadores del Man Booker Internacional, las ventas de libros surcoreanos traducidos al inglés han pasado de tan solo 88 ejemplares en el Reino Unido en 2011 a 10.191 copias en 2015.