‘Netflix en Galego’: La cuenta que reivindica la presencia del idioma en grandes plataformas
Casi 1.900 personas apoyan este movimiento que pide la presencia del idioma de la comunidad en series y películas y demandan medidas a favor del gallego en la nueva Ley General de Comunicación Audiovisual del Gobierno
26 septiembre, 2021 06:00"Imagina todas tus series favoritas de Netflix en tu lengua". Esta es una de las principales premisas de los responsables de la cuenta de twitter ‘Netflix en galego’, creada hace un mes, y que reivindica la presencia del idioma en grandes plataformas de series y películas. Su comunidad de seguidores crece progresivamente (actualmente son casi 1.900 personas) y denuncian que de un total de 4.339 series presentes en el catálogo de Netflix, tan solo una está disponible en gallego: O Sabor das Margaridas.
Como podemos vivir en normalidade na nosa lingua se as nosas series e pelis favoritas non están en galego.
— Netflix en galego (@netflixengalego) September 22, 2021
🔴 Este é o catálogo de @NetflixES: pic.twitter.com/jLGl3MsraV
Paralelamente, desde esta cuenta también se solicita que contenidos de HBO, Disney, Prime Video, Movistar +, TVE o Filmin también estén disponibles en lengua gallega. En este sentido, desde ‘Netflix en galego’ han manifestado su apoyo a la iniciativa conocida como Xabarín 2.0 que persigue una mayor presencia del gallego en el sector audiovisual y está promovida por la Mesa pola Normalización Lingüística.
Nós xa asinamos a #IniciativaXabarín 2.0
— Netflix en galego (@netflixengalego) September 24, 2021
🔴 Incluíndo estas medidas na nova Lei do Audiovisual será posíbel que haxa series en galego nas plataformas dixitais como #Netflix. https://t.co/n743tU3MAE
En esta petición se hace hincapié en que plataformas de emisión de contenidos audiovisuales o incluso canales generalistas con concesiones públicas de televisión "emiten sus contenidos solo en castellano sin ni siquiera contar con la opción de doblaje o subtítulos en gallego, algo que sí se oferta para otras lenguas". Además, se argumenta que "incluso la Televisión Española (TVE) solo emite en gallego 39 minutos sobre un total de 120 horas diarias", y que "hasta ahora la Legislación General Audiovisual solo estableció porcentajes obligatorios de contenidos mínimos y financiación en castellano, lo que limita el acceso a los contenidos en gallego".
Aprobada por unanimidad la iniciativa popular Xabarín
Desde ‘Netflix en galego’, apoyando a la Mesa pola Normalización Lingüística y otras cuentas similares como HBO en galego, se han unido a la petición realizada a la Vicepresidencia de Asuntos Económicos y Transformación Digital para que incluya medidas en favor del gallego en la nueva Ley General de Comunicación Audiovisual.
Imaxina todas as túas series favoritas de Netflix na túa lingua 😍😍 Iso é o que reclamamos dende esta conta! pic.twitter.com/2EKOHUOJgg
— Netflix en galego (@netflixengalego) September 21, 2021
En este contexto, se apoyan en que el Parlamento de Galicia aprobó por unanimidad la Iniciativa Popular Xabarín avalada por más de 33.000 firmas en la que se pedía que la nueva Ley General del Audiovisual "reconociese la pluralidad lingüística como principio básico igualando contenidos y porcentajes mínimos en gallego y castellano en el doblaje y subtítulos, así como en la financiación anticipada de producciones audiovisuales en los canales y plataformas de televisión lineales o bajo demanda".
⁉️ Que serie de #Netflix che gustaría ver dobrada ou lexendada ao galego? pic.twitter.com/u0vI63Nb4r
— Netflix en galego (@netflixengalego) September 23, 2021
Además, se reclamó a RTVE "emitir todos los contenidos con opción de doblaje en gallego, además de en los canales infantiles y juveniles y en los contenidos de su app". A propósito de esto, esta misma semana se han conocido datos acerca del nuevo proyecto de Ley General de Comunicación Audiovisual elaborado por el Gobierno y la norma establecida recoge que "al menos la mitad de la cuota dedicada a obras audiovisuales europeas debe dedicarse a obras en castellano o a lenguas cooficiales autonómicas", pero no se ha determinado el porcentaje concreto para ellas (gallego, euskera o catalán).
Somos moitas as galegas e galegos que temos #HBO para gozar das series actuais, mais non as podemos seguir na nosa lingua.
— HBO en galego (@hboengalego) August 4, 2021
⚡️ Se ti tamén queres máis contidos en galego, sigue o cancelo #hboengalego.
Demandas variadas y petición para el cine y los videojuegos
En ‘Netflix en galego’ han preguntado a sus seguidores qué series les gustaría ver en su idioma y entre las peticiones destacan series de esencia gallega como Fariña (basada en el libro del mismo nombre escrito por el coruñés Nacho Carretero y grabada en Galicia) y otras internacionales como Peaky Blinders, Lupin, Sex Education, Stranger Things o la Casa de Papel. Además, otros tuiteros han demandado directamente que "todas las series puedan verse en gallego", al mismo tiempo que eran numerosos los que coincidían en que se deben aumentar los dibujos animados y anime en la lengua oficial de la comunidad.
Cine e videoxogos en Galego por favor. https://t.co/dUSxshFNwY
— Fundación Museo do Videoxogo de Galicia (@MuseoVideoxogo) September 23, 2021
Asimismo, otras cuentas como la de la Fundación Museo do Videoxogo de Galicia apoyan una mayor presencia del gallego en el audiovisual pero también lo reclaman en los videojuegos y el cine. En este campo, algunos profesionales en el doblaje del sector del videojuego se han ofrecido a conseguir esta mayor presencia del idioma y recordaron que en la comunidad está presente alumnado del Título Propio de Especialista en Tradución para la Industria del Videojuego en la Universidade de Vigo.
Pois xa é o momento de que o teñamos! Exixamos ao Goberno do Estado que incluía cotas para o galego na nova Lei do Audiovisual 💪 https://t.co/Y54sbhvRkl
— Netflix en galego (@netflixengalego) September 21, 2021