Ida Vitale

Poeta, traductora, ensayista y crítica literaria, Ida Vitale es una de las figuras centrales del grupo de escritores de Uruguay, su país natal, conocido como Generación del 45.

La poeta uruguaya Ida Vitale ha obtenido hoy el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, que conceden conjuntamente Patrimonio Nacional y la Universidad de Salamanca. Dotado con 42.100 euros, el premio, considerado el Cervantes de la poesía, ha sido otorgado en su XXIV edición por unanimidad del jurado, reunido hoy en el Palacio Real, a la creadora uruguaya, de 93 años.



Poeta, traductora, ensayista y crítica literaria, Ida Vitale nació en Montevideo, Uruguay, donde estudió Derecho y Humanidades y fue discípula de José Bergamín. Con la aparición de su primer libro, La luz de esta memoria (1949), se convirtió en una de las figuras poéticas centrales del grupo de escritores de su país, que Emir Rodríguez Monegal denominara Generación del 45. "A mí no gusta el término generación. Me parece muy burocrático, sólo para clasificar", explicaba la poeta en una entrevista en El Cultural. "También la llaman la generación crítica. Pero yo no tengo claro del todo que realmente fuera crítica, y si así lo fue: crítica ¿de qué?... No sé".



Durante los años cincuenta, sesenta y comienzos de los setenta publicó libros de poesía, crítica y traducciones de textos poéticos, teatrales y narrativos, y colaboró en importantes revistas de Uruguay y de América Latina. "Estoy en contra de la poesía programática. No creo en su eficacia", decía en aquella entrevista. "Mis poemarios son abiertos. Su unidad está en el lenguaje empleado, porque uno puede decir cualquier cosa pero no de cualquier modo. La clave está en buscar la palabra precisa y no abusar de los recursos ornamentales".



Entre 1974 y 1984 vivió exiliada en México, donde escribió asiduamente en periódicos y revistas: Excelsior, El Sol de México, Unomasuno, Plural, Vuelta (ahora lo hace en Letras Libres). Desde 1989 vive entre las ciudades de Austin, México y Montevideo."Si miro retrospectivamente me doy cuenta que hice bien una cosa: no centrar mis lecturas en autores de mi entorno iberoamericano", comentaba a El Cultural. "De hecho, al principio, yo apenas leía a poetas de mi tierra. Fue más tarde cuando me adentré más en mi propia tradición. Estaba más pendiente de tradiciones foráneas, como la francesa o la italiana".



Su obra, que ha merecido varias distinciones en Uruguay (Premios Nacionales y Municipales de Poesía, Premios a Traducciones Teatrales) y en México (Premio Internacional Octavio Paz de Poesía y Ensayo) ha sido editada en Uruguay, México, Venezuela, España, Colombia, Inglaterra y Estados Unidos.

Proteo, de Ida Vitale

O veraz es el cambio,

el meduseo Proteo,

lo amado y desamado

sin maniatadas lógicas,

la absurda zambullida

en lo remoto y ciego,

la senda del desastre

que te ha tentado siempre

a avanzar por lo oscuro

de un nunca visto bosque

de árboles inhumanos.

La vida te ha ofrecido

imprevistas derivas,

el riesgo de excavar

topo, túneles nuevos.



Pero la luz acecha

aun para lo enterrado.

Insiste en dar con ella.



Poema includo en Mella y Criba (Pre-Textos, 2010)