Por primera vez se traduce completo un libro mítico de la literatura rumana, Poesías, de Mihail Eminescu (1850-1889). Aparecido en 1884, cuando aún vivía su autor, estuvo al cuidado de Titu Mairescu, quien tuvo decisiva influencia en la configuración del volumen. Tampoco en las sucesivas reediciones tuvo intervención el autor, enfermo física y mentalmente desde los 33 años. Los editores le añaden un interesante apéndice donde analizan la manera de trabajar de Eminescu y la colaboración de Mariescu. Las traducciones, si se comparan con las anteriores de Alberti y M. T. León, ganan en exactitud lo que pierden en musicalidad.